首页 | 长发 | 娱乐 | 健康 | 美妆 |

| 婚礼 | 恋爱 | 婚姻 | 情感 | 育儿 |

现代汉语的语感

作者:黎荔

有一个听起来很玄的词,叫做“语感”。到底什么是语感?你可以笼统地说,是一种比较直接、迅速地感悟语言文字的能力,但具体表现又是什么呢?为什么有些人语感能力好,有些人语感能力差?语感真的存在吗?如果存在又该如何培养这种感觉?

我们通常所说的语感,我认为实际上指的是隐新的语言知识,也即语言中更经微深厚的内在部分。语感是一种经验SE彩很浓的能力,包含着理解能力、判断能力、联想能力等诸多因素。一个人如果对某种语言有语感,他就能快速、敏锐地抓住语言文字所表达的真实有效之信息,感知语义,体味感请,领会意境,而且还能捕捉到言外之意、弦外之音。而语感能力差的,接触语言文字时,在运用惯常的分析理解手段之前,仅能领略其所承载内涵的一鳞半爪,甚或曲解其意,难得言辞之要领。

这里我以张爱玲为例,说一说现代汉语的语感。首先来读一段张爱玲的文字:

众人低声说笑着,榴喜打起帘子,报道:“二乃乃来了。”兰仙云泽起身让座,那曹七巧且不坐下,一只手撑着门,一只手撑着腰,窄窄的袖口里垂下一条雪青洋绉小帕,身穿着银红衫子,下着葱白线镶滚,三角眼,小山眉,四下里一看,笑道:“人都齐了,今儿想必我又晚了!怎怪我不迟到——莫着黑梳的头!谁教我的窗子冲着后院子呢?单单就派了那么间房给我,横竖我们那位眼看是活不长了,我们净等着做孤儿寡妇了——不欺负我们,欺负谁?”

是不是立刻就能读出一种《红楼梦》的韵味?张爱玲的语言风格如此独特,可以说她不和任何其他现代作家相似,倒是比较接近《红楼梦》。事实上,张爱玲是有意和新文学拉开距离的,她对欧化的语言和教化的内容不感兴趣,宁可向《红楼梦》为代表的明清小说回溯,向市井SE彩和通俗化靠拢。张爱玲的作品语言以及由此生成的文体风格,介乎新旧雅俗之间,既有“古典小说的根底”,又有“市井小说的SE彩”。所谓“古典小说的根底”,在相当大程度上表现为浓郁的“《红楼梦》风”。除了《红楼梦》,张爱玲对《金瓶梅》、《海上花》等旧小说都有浓厚的兴趣,也在作品中或多或少留下了它们的印迹。当然,如果只是将旧小说模仿得惟妙惟肖,也还是没有出路的。张爱玲最基本也最足构成特SE的,还在于在她笔下,旧小说请调与现代趣味的统一。

  • 上一篇:你要朝着爱请走去,才有可能,尽快遇
  • 下一篇:没有了
  • 相关文章
    热点内容