“煮咖啡”千万别译成“cook coffee”,说错可就尴尬了!
更新时间:2022-06-04
Hi,老朋友! 我是小沃,感谢陪伴 2022.6.4 ▼ 大家喜欢喝咖啡吗?对于我来说,每天早上只有喝掉一杯咖啡后,大脑才能逐渐开启正常运转模式。 事实上,coffee不仅好喝,与其相关的英语表达也很有趣。比如煮咖啡的“煮”要用哪个词?cold coffee指的是“冰咖啡”吗?我们带着这些问题,一起来看今天的内容吧。 ▼ “煮咖啡”的英语表达 还记得之前给大家分享过关于茶的表达中,提到了“沏茶”的英文就是make tea,也是指茶叶在热水中被萃取的那个过程。 同理,我们说到煮咖啡的时候,其实指的同样也是咖啡的萃取过程。所以“煮咖啡”同样也可以用make coffee来表达。 例句:I can make you coffee for the road. 我可以给你煮咖啡带在路上喝。 如果你是一个咖啡爱好者,你一定听过cold coffee这个说法,要怎么理解呢?难道是冰咖啡的意思?我们接着往下来看。 ▼ cold coffee 怎么理解? cold coffee是“冷咖啡”或者是现在比较流行的“冷萃咖啡”吗?都不是,跟咖啡一点关系没有,它其实是“啤酒”的意思。 例句:let's go downtown and get some cold coffee. 我们去市区喝点啤酒吧。 而现在很流行的“冷萃咖啡”有专门的表达,可以译成cold brew coffee或者cold brewed coffee,我们重点来看一下大家注意到brew这个动词,通常用来讲啤酒的酿造以及茶或者咖啡的制作过程。 ▼ 拓然一下,"啤酒厂"的英文可不是beer factory而是beer brewery,大家可不要搞错了。 例句:I brew my own beer. 我酿造自己的啤酒。 What brewery first marketed dry beer? 哪一个啤酒厂率先生产了干啤酒? 最后再给大家分享一个表达a cup of joe,当一个外国人问你要不要a cup of joe,怎么理解?这个joe是谁? ▼ a cup of joe 怎么理解? 大家绝对想不到joe,除了是人名外还有另一番意义,指的就是我们今天的主题“咖啡”,a cup of joe也简称为cuppa joe,也就是“一杯咖啡”的意思。 例句:Mia needs a cup of Joe to wake her up. 米娅需要一杯咖啡将她唤醒。 这个说法是来自于纽约一家著名的咖啡店,当时临近的街区都弥漫着咖啡的香味,客人很多老板Joe也因此成为名人。每次大家说想来一杯他家的咖啡,就像我们说想喝瑞辛一样成为代名词。 关于咖啡还有一个很有趣的说法coffee in,coffee out,乍一看有点莫不清头脑,其实它的意思是“去洗手间”,很好理解喝太多咖啡了,就想去一下洗手间。以后要是在某些场合不适合直接说,就可以用这种比较隐晦的表达。 ▼ - GOOD NIGHT - |